ПРАВА И ГАРАНТИИ
Период беременности - самая прекрасная пора в жизни женщины. В это время все в ее организме подчинено будущему рождению ребенка, но многие женщины и в период беременности хотят работать, естественно, без ущерба для своего здоровья и для здоровья будущего малыша.
Для работающих беременных женщин действующим законодательством предусмотрены особые льготы.
При наступлении беременности работница может обратиться к работодателю с заявлением:
- о снижении для нее установленных норм выработки или норм обслуживания;
- о переводе на другую работу, исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежней работе;
- об установлении режима неполного рабочего времени.
Работодатель обязан выполнить просьбу беременной работницы о переводе на другую работу с учетом представленного ею медицинского заключения.
Если работодатель не имеет возможности выполнить просьбу работницы о переводе ее на другую работу немедленно, то до решения вопроса о предоставлении беременной женщине другой работы, исключающей воздействие неблагоприятных производственных факторов, "он должен освободить ее от работы с сохранением среднего заработка за все пропущенные вследствие этого рабочие дни за счет средств работодателя.
Пример
Работница обратилась к работодателю с заявлением о переводе на другую работу, исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, в связи с беременностью.
Заявление подано 15 января, но возможность предоставления ей другой работы появится только с 1 февраля. В период с 15 по 31 января женщина должна быть полностью освобождена от работы с сохранением среднего заработка, рассчитанного исходя из расчетного периода продолжительностью в 12 месяцев.
Если работница переводится на нижеоплачиваемую работу, то за ней сохраняется средний заработок по прежней работе.
При переводе на другую работу за беременной женщиной сохраняются льготы, на которые она имела право до перевода.
В частности, если по прежнему месту работы женщина имела право на пенсию за выслугу лет и на пенсию по возрасту в связи с особыми условиями труда, то при переводе в соответствии с медицинским заключением беременной женщины на другую работу, не связанную с особыми условиями труда, такая работа приравнивается к работе, предшествовавшей переводу.
В таком же порядке засчитывается в специальный трудовой стаж работы, дающей право на пенсию в связи с особыми условиями труда, время, когда беременная женщина не работала до решения вопроса о ее трудоустройстве в соответствии с медицинским заключением.
Запрещается направление беременных женщин в служебные командировки, привлечение их к сверхурочной работе, работе в ночное время, в выходные и нерабочие праздничные дни.
В обязанности работодателя также вменяется создание условий, необходимых для того, чтобы беременная работница могла своевременно проходить обязательные диспансерные обследования в медицинских учреждениях, предусмотренные для данной категории женщин. При этом за период, когда беременная работница освобождалась от работы для прохождения медицинского обследования, за ней сохраняется средний заработок по месту работы.
Работодатель обязан предоставить работнице по ее заявлению и в соответствии с медицинским заключением отпуск по беременности и родам продолжительностью 70 (в случае многоплодной беременности - 84) календарных дней до родов и 70 (в случае осложненных родов 86,при рождении двух или более детей - 110) календарных дней после родов с выплатой пособия по государственному социальному страхованию в установленном законом размере.
Отпуск по беременности и родам исчисляется суммарно и предоставляется женщине полностью независимо от числа дней, фактически использованных ею до родов.
Делу время, а детям... (рабочее время, время от дыха и отпуска для лиц, имеющим детей)
Прежде всего, следует знать, что все дополнительные льготы, установленные законодательством для женщин и других лиц, осуществляющих уход за детьми, должны предоставляться независимо от того, на основе какой формы собственности используется их труд (частной, государственной, муниципальной, а также собственности общественных объединений или организаций).
По окончании отпуска по беременности и родам работница, (мать) имеет право подать заявление на предоставление ей отпуска по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет.
При этом необходимо отметить, что в отличие от отпуска по беременности и родам отпуск по уходу за ребенком может быть использован полностью или ПО частям также отцом ребенка, бабушкой, дедушкой, другим родственником или опекуном, фактически осуществляющим уход за ребенком.
Отпуск по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет предоставляется и работникам, усыновившим детей (по их желанию).
На период отпуска по уходу за ребенком за работником сохраняется место работы (должность).
По заявлению женщины или лица, фактически осуществляющего уход за ребенком, во время нахождения в отпуске по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет они могут работать, на условиях неполного рабочего времени или на дому с сохранением права на получение пособия по государственному социальному страхованию.
Отпуска по уходу за ребенком засчитываются в общий и непрерывный трудовой стаж, а также в стаж работы по специальности (за исключением случаев назначения пенсии на льготных условиях, за выслугу лет).
В то же время период нахождения работника в отпуске по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет не включается в стаж, дающий право на получение ежегодного оплачиваемого отпуска.
Если имеющая ребенка в возрасте до полутора лет женщина не воспользовалась своим правом на отпуск по уходу за ребенком и вышла на работу, то работодатель обязан предоставлять ей помимо перерыва для отдыха и питания дополнительные перерывы для кормления ребенка (детей) не реже, чем через каждые три часа непрерывной работы продолжительностью не менее 30 минут каждый.
Если по медицинским показаниям кормление ребенка должно производиться чаще, чем каждые три часа, то работодатель обязан предоставлять дополнительные перерывы.
При наличии у работающей женщины двух и более детей в возрасте до полутора лет продолжительность перерыва для кормления устанавливается не менее одного часа.
По заявлению женщины перерывы для кормления ребенка (детей)присоединяются к перерыву для отдыха и питания либо в суммированном виде переносятся как на начало, так и на конец рабочего дня (рабочей смены) с соответствующим его (ее) сокращением.
Перерывы для кормления ребенка предоставляются матери независимо от того, на грудном или искусственном вскармливании находится ребенок. Учитывая это, работодатели должны предоставлять соответствующие перерывы и отцам (усыновителям, опекунам, попечителям), воспитывающим ребенка, до достижения им возраста полутора лет.
Перерывы для кормления ребенка (детей) включаются в рабочее время и подлежат оплате в размере среднего заработка. Средний заработок ДЛЯ оплаты таких перерывов исчисляется по установленным правилам, т.е. за последние 12 месяцев работы.
Женщины, имеющие детей в возрасте до полутора лет, в случае невозможности выполнения прежней работы (если, например, работа связана с воздействием вредных факторов, препятствующих грудному вскармливанию ребенка) переводятся по их заявлению на другую работу с сохранением среднего заработка по прежней работе до достижения ребенком возраста полутора лет.
Женщины, имеющие детей в возрасте до трех лет; отцы, воспитывающие, детей в возрасте до трех лет без матери; опекуны и попечители малолетних детей; работники, имеющие детей-инвалидов или инвалидов с детства до достижения ими возраста 18 лет, могут быть направлены в служебные командировки, привлечены к сверхурочной работе, работе в ночное время, выходные и нерабочие праздничные дни только с их письменного согласия! и при условии, что это не запрещено им медицинскими рекомендациями:
При этом указанные работники должны быть ознакомлены в письменной форме со своим правом отказаться от направления в служебную командировку, привлечения к сверхурочной работе, работе в ночное время, выходные и нерабочие праздничные дни.
Согласно ТК работодатель обязан устанавливать неполный рабочий день или неполную рабочую неделю по просьбе беременной женщины, одного из родителей (опекуна, попечителя), имеющего ребенка в возрасте до 14лет (ребенка-инвалида в возрасте до 18 лет).
При работе на условиях неполного рабочего времени оплата труда работника производится пропорционально отработанному им времени или в зависимости от выполненного им объема работ.
Работа на условиях неполного рабочего времени не влечет для работников каких-либо ограничений продолжительности ежегодного основного оплачиваемого отпуска исчисления трудового стажа и других трудовых прав.
Сведения о том, что работнику установлен режим неполного рабочего времени, в трудовую книжку не заносятся.
В соответствии с действующим законодательством одному из родителей (опекуну, попечителю) для ухода за детьми-инвалидами и инвалидами с детства до достижения ими возраста 18 лет по его письменному заявлению предоставляются четыре дополнительных оплачиваемых выходных дня в месяц, которые могут быть использованы одним из . указанных лиц либо разделены ими между собой по их усмотрению. Оплата каждого дополнительного выходного дня производится В размере и порядке, которые установлены федеральными законами.
Кроме того, женщинам, работающим в сельской местности, для ухода за детьми-инвалидами и инвалидами с детства до достижения ими возраста 18 лет может предоставляться по их письменному заявлению один дополнительный выходной день в месяц без сохранения заработной платы.
Женщинам, работающим в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях, имеющим детей до 16 лет; предоставляется право на ежемесячный дополнительный выходной день без сохранения заработной платы. Указанная норма распространяется на одиноких отцов, опекунов и других лиц, которые непосредственно занимаются воспитанием ребенка.
Конкретный порядок предоставления дополнительного выходного дня определяется в коллективном договоре (соглашении). Вопрос о выборе выходного дня должен решаться по согласованию с работодателем.
Ежегодные оплачиваемые отпуска должны предоставляться в соответствии с письменным заявлением работника вне зависимо от стажа работы в данной организации:
- работницам - перед отпуском по беременности и родам или непосредственно после него либо по окончании отпуска по уходу за ребенком;
- работникам, усыновившим ребенка (детей) в возрасте до трех месяцев, - в любое время;
- отцам, воспитывающим детей без матери, а также опекунам (попечителям) несовершеннолетних – по окончании отпуска по уходу за ребенком;
- работникам, чьи жены находятся в отпуске по беременности и родам, - в период указанного отпуска.
Внеочередное предоставление ежегодного оплачиваемого отпуска либо его части (не менее 14 календарных дней) предусмотрено также по просьбе одного из работающих родителей (опекуна, попечителя) для сопровождения ребенка в возрасте до 18 лет, поступающего в учреждения среднего или высшего профессионального образования, расположенные в другой местности. При наличии двух и более детей, отпуск. для указанной цели предоставляется один раз для каждого ребенка.
Кроме того, работнику, имеющему двух или более детей в возрасте до 14 лет, работнику, имеющему ребенка-инвалида в возрасте до 18 лет, одинокой матери; воспитывающей ребенка в возрасте до 14 лет, отцу, воспитывающему ребенка в возрасте до 14 лет без матери, коллективным договором могут устанавливаться ежегодные дополнительные отпуска без сохранения заработной платы в удобное для них время продолжительностью до 14 календарных дней. В этом случае указанный отпуск по заявлению соответствующего работника может быть присоединен к ежегодному оплачиваемому отпуску или использован отдельно полностью либо по частям. Перенесение этого отпуска на следующий рабочий год не допускается.
Расторжение трудового договора с женщинами, имеющими детей в возрасте до трех лет; одинокими матерями, воспитывающими ребенка в возрасте до 14 лет (ребенка-инвалида до 18 лет), другими лицами, воспитывающими указанных детей без матери, по инициативе работодателя не допускается.
- << Назад
- Вперёд